Translation achievements
Written translation projects
The company has translated the oilfield technical materials of 6 million words, international business documents, European Union Resources Law, natural gas and the Land Law for China National Petroleum Corporation, Offshore Oil Engineering Co., Ltd, Shengli Oilfield and China Petroleum and Chemical Corporation, the written translation and interpretation cover 8 languages.
The company has translated user manual, technical documents and management documents of more than 18 million words for Mercedes-Benz, Guangqi Honda, China FAW Group Corporation, Hyundai Motor Company, General Motors Corporation and Volkswagen.
The company has translated the credit cards, credit business materials, conference materials, quarterly report and annual report of more than 8 million words for the bank of China, Industrial and Commercial Bank of China, China Merchants Bank, Agricultural Bank of China, Busan Bank, Huaxia Bank and Shenzhen Develop Bank.
The company has translated medical pharmaceutical description and papers of 9 million words for Peking Ren He, Accord Medicines Corporation, Minsheng Pharma, Women and Children Health Hospital, Peking Union Medical College Hospital and Chinese Pharmaceutical Association.
The company has translated the management materials and technical materials of 2.6 million words for China Telecom, China Network Group, China Unicom, China Mobile Communications Corporation.
The company has translated the product booklet, user manual, maintenance manual and legal documents for Sony (China) Co. Ltd, Skyworth Group, ZTE Corporation, BYD Co. Ltd, Haier Group, TCL Group and KONKA Group. The written translation and interpretation cover more than 10 languages, including the rare language translation.
The company has translated various materials of about 2.8 million words for Guangzhou Baiyun Airport, Shenzhen Bao’an International Airport, Shanghai Pudong International Airport, Air China, China Southern Airlines, Shanghai Airlines and CITS (Shenzhen) Group Corporation.
The company has translated various materials of hundreds of millions words for Ministry of Culture, Ministry of Commerce, Ministry of Agriculture, Tourism Administration, Hainan Tourism Administration, Shantou Tourism Administration, Foreign Affairs of Beijing Municipality, Foreign Affairs of Shanghai Municipality, Foreign Affairs of Tianjing Municipality, Foreign Affairs of Guangdong Province, Foreign Affairs of Jiangsu Province, Xi’an Government and Dongying Government.

Cooperation meeting scene of Good Teachers and United States Monterey SITS
Interpretation projects
English simultaneous interpretation in press conference of iPhone in 2010 and 2011
English simultaneous interpretation in TCL Aobo (Tianjing) Environmental development Co. Ltd
Japanese simultaneous interpretation in Skyworth RGB Electronics Co. Ltd
Persian simultaneous interpretation in China National Petroleum Corporation
English simultaneous interpretation in Guangqi Honda Motor Research and Development Co. Ltd
English and Spanish simultaneous interpretation in ZTE Corporation (China)
English simultaneous interpretation in PepsiCo
English simultaneous interpretation in Guangzhou Baiyun Airport
English simultaneous interpretation in Asia-Pacific Economic Cooperation Forum
English simultaneous interpretation in Xianyang International Airport Co. Ltd
English, Russian and Spanish simultaneous interpretation in Dongying government of China
English simultaneous interpretation in Shanghai Fudan University Institute of Architectural Design Planning
English simultaneous interpretation in Guangzhou Disabled Person’s Federation
Six languages simultaneous interpretation in “Miss World” Beauty Pageant in Chengdu
English simultaneous interpretation in Zhongshan Economy and Trade Bureau
English and Russian simultaneous interpretation in the Research Institute of Wood Industry, Chinese Academy of Forestry
English simultaneous interpretation in Suzhong Construction Group Co. Ltd

China-ROK communication simultaneous interpretation cooperative agreement scene in Zhejiang
Staff outsourcing and expatriate staff projects
Expatriate interpreters are provided to PetroChina in a long term
More than 10 languages and software outsourcing service are provided to China Telecom
Libyan interpretation is provided for the Sixth Engineering Bure CREC, the eleventh Engineering Bure CREC and the seventeenth Engineering Bure CREC for two years
The company has provided expatriate staffs to Hermes (Shanghai) Trading Co. Ltd.; the translation of policies and regulations, technical materials and contracts of more than 800 thousand words is accumulated.
Ten expatriate translators are provided to Honda in a long term, the translation of various technical materials of more than 10 million words isaccumulated every year
The first group of about ten senior translators (German, French and Spanish, etc) is provided to Dolphin Media Co. Ltd of Hubei Yangtze River Publishing Group
English interpretation and written translation of more than ten languages are provided to Bureau of Geology Exploration in Chongqing in a long term
Long-term interpretation is provided to machinery and equipment installation in Shougang Group
Long-term interpretation is provided to Naval Shanghai Engineering Machinery Factory of People’s Liberation Army of China
Expatriate staffs are provided to Haier Co. Ltd.; the translation of financial materials and technical materials of more than 360 thousand words are accumulated
Expatriate staffs are provided to Equatorial Guinea Giboulot Station in Sinohydro Bureau 11 Co., L td (Bureau 6 Co., Ltd.)
Staff expatriation service (English and Japanese) is provided to Disabled Person’s Federation for four years continuously
Expatriate translators are provided to “Miss World” Beauty Pageant
Expatriate staffs are provided to PepsiCo

The cooperation signing scene of overseas interpretation to Uganda with China Construction the Fifth Engineering Co., Ltd